TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 7:29

Konteks
7:29 because he taught them like one who had authority, 1  not like their experts in the law. 2 

Markus 1:22

Konteks
1:22 The people there 3  were amazed by his teaching, because he taught them like one who had authority, 4  not like the experts in the law. 5 

Markus 1:27

Konteks
1:27 They were all amazed so that they asked each other, “What is this? A new teaching with authority! He even commands the unclean spirits and they obey him.”

Lukas 4:36

Konteks
4:36 They 6  were all amazed and began to say 7  to one another, “What’s happening here? 8  For with authority and power 9  he commands the unclean spirits, and they come out!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:29]  1 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim; he taught with authority. A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.

[7:29]  2 tn Or “their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[1:22]  3 tn Grk “They.”

[1:22]  4 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim; he taught with authority. A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.

[1:22]  5 tn Or “the scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.

[4:36]  6 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:36]  7 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[4:36]  8 tn Grk “What is this word?” The Greek term λόγος (logos) has a wide range of meaning. Here it seems to mean, “What is this matter?” More idiomatically it would be, “What’s going on here?!”

[4:36]  9 sn The phrase with authority and power is in an emphatic position in the Greek text. Once again the authority of Jesus is the point, but now it is not just his teaching that is emphasized, but his ministry. Jesus combined word and deed into a powerful testimony in Capernaum.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA